Тоже хочу сходить Т____Т

07.12.2013 в 18:16
Пишет  marysja21:

Театр Бунраку.
Итак ,на следующей неделе я иду в традиционный японский кукольный тетр Бунраку. Сбылась мечта идиота. Мы хотели пойти с мужем вместе ,но как оказалось купить билеты невозможно. Продажа билетов открывается вначале месяца с первого числа. Мы встали рано утром 1 декабря и залезли на сайт, билетов ни на одни выходные уже не было , народ явно ночью закупался. Решили ,что я пойду одна в будний день. И то в будние дни, так же уже много билетов скуплено. И я конечно сижу не около сцены.

Итак что же это за театр такой, кстати внесенный в наследие ЮНЕСКО. Информация из Википедии если что.

Соединение кукольного представления с народным песенным сказом дзёрури, исполняемым под аккомпанемент сямисэна, относится к концу ХVI — началу ХVII в. Само же слово Бунраку вошло в обиход от имени организатора и постановщика первых спектаклей Уэмура Бунракукэн (1737—1810). В 1872 в Осаке был открыт самый крупный театр Японии, названный в его честь, на вывеске было написано: «Дозволенный правительством кукольный театр Бунраку».

Куклы для представлений Бунраку изготавливаются в размере 1/2 — 2/3 человеческого роста. Сама кукла представляет собой деревянную раму прямоугольной формы, опутанную сложным переплетением нитей, которые крепятся к голове, рукам и иногда ногам. Ноги имеют только куклы-мужчины, но и то в редких случаях. Обычно эффект движения ног создается за счет шевеления множественных складок и слоев одежд, надетых на раму. Обычно кукла собирается непосредственно перед представлением. В зависимости от предстоящей роли на любую раму крепят соответствующую голову, руки и ноги. Головы у кукол Бунраку очень эффектные. Они умеют моргать, двигать зрачками и губами, шевелить бровями, высовывать язык. Руки также очень подвижны. Кукла может спокойно шевелить любым пальцем. Ну а если персонаж должен сделать нечто, непосильное даже для столь совершенной куклы — например, поднять лежащий меч и отшвырнуть его — артист находит простой выход: он просовывает в рукав куклы свою руку.
Каждую куклу, как правило, ведут три оператора. Омодзукай или главный кукловод, управляет головой и правой рукой, хидари-дзукай отвечает за движения левой руки, а аси-дзукай — за ноги. Новички начинают с управления ногами куклы. В конечном итоге кукла должна двигаться так плавно, чтобы казаться такой же реальной, как живой человек. Два младших кукловода должны научиться ощущать себя частью главного кукловода — Мастера, и это, пожалуй, самое сложное. В старые времена приёмы бунраку передавались только от Мастера к его ученикам и обучение занимало не менее 10 лет. В 1972 году система изменилась. Сейчас студенты могут пройти двухлетний курс обучения в Национальном Театре, и по завершении обучения их именуют профессиональными исполнителями. После учёбы они проходят практику, наблюдая за мастерами.
Главный кукловод виден зрителям — сейчас он центральная фигура представления — и всё чаще одет в более яркий костюм, в то время как все остальные кукловоды невидимы зрителю, поскольку одеты в чёрные балахоны с капюшонами. Через несколько минут после начала представления зрители перестают видеть оператора: их внимание сосредоточено исключительно на движениях кукол.
Представление идет под голос певца-сказителя гидаю и ритмический музыкальный аккомпанемент на трехструнных сямисэнах и барабанах. Слово «гидаю» произошло от псевдонима одного из таких рассказчиков — Такэмото Гидайю, что переводится как «сказатель справедливости». Гидаю говорит от лица всех занятых в представлении кукол — мужчин, женщин, детей, обозначая лишь голосом, изменяющимся от баса до фальцета, кому принадлежат слова.
По традиции, если соединить вместе возраст главного кукольника, декламатора и старшего мастера игры на сямисэне, то должно получиться более 200 лет.



Тут можно посмотреть короткий сюжет ЮНЕСКО о театре на английском языке:



Как вы поняли завывания певцов не в состоянии понять да же сами японцы, так как кроме того, что поют использую старые слова, так еще и на кансайском диалекте. Поэтому как учили нас японисты на лекциях по титру Кабуки и Но, если хочешь насладится представление прочитай пьесу. Благо пьесы многие можно прочитать на той же вики, правда на сложном японском, так как много древних имен. Но муж перевел (бедняга) ,пьесы не маленькие. Надо запомнить всех героев и о чем они говорят, тогда будет интересно, я да же себе шпаргалку распечатала. О них я напишу в следующем посте.
В Токио представления театра проходит только 4 месяца в году, в Осаке постоянно ,и там легче попасть на представления, так как театр местный.

URL записи