31.12.2014 в 08:04
Пишет oni-fukucho: про Японский новый год
надеюсь, кому-то пригодится
Японский новый год (お正月 - О-сё:гацу) - вполне себе традиционный праздник. С 1873 года (после Реставрации Мэйдзи) он отмечается по Григорианскому календарю. Каждое первое января носит имя "День нового года" (元日 - Ганнити). Изначально празднование Новго года происходило по лунному календарю - как в Китае, Корее и Вьетнаме.
читать дальше
Традиционная еда
На Новый год в Японии принято есть особые блюда, которые носят название Осэти-рё:ри (御節料理 или お節料理, которые чаще называют просто Осэти. Состоит самое бедное новогоднее меню из водорослей (昆布 - конбу, вроде как Ламинария), камабоко (蒲鉾, пюре из сладкого картофеля и каштанов (栗きんとん - курикинтон), сваренный на медленном огне корень лопуха (金平牛蒡 - кинпира гобо и подслащенных соевых бобов (黒豆 - куромамэ). Те, кто читал Ихару Сайкаку, может припомнить, что на деле всяких закусок оказывается побольше, да и побогаче. Но об этом дальше.
Многие из этих блюд долго хранятся без холодильника - это реверанс в сторону древности, когда, ясное дело, невозможно было долго хранить продукты, особенно когда магазины перед праздниками закрывались, и негде было их покупать в эти самые дни.
Существует множество вариантов Осэти, подборка зависит и от места. Например, некоторые продукты заменяются другими в силу того, что местячково считаются несчастливыми.
Еще одна популярная традиционная еда на Новый год - О-дзони (お雑煮, суп с моти и другими ингредиентами в зависимости от места, где его готовят.
В наши дни в число новогодней еды попадают суши, сашими и европейская еда. А чтобы дать отдохнуть пищеварительной системе после обжорства, едят "Рисовый суп на семи травах" (七草粥 - нанакуса гаю) - его готовят к ночи с 6 на 7 января, в праздник "Дзиндзицу" (人日 - особый день, там на каждый день начиная с 1 января даются имена по именам зверей. седьмой достался человеку)
вариации о-дзони по областям
Рисовый суп на семи травах на вид походит на какую-то протертую кашу. Так и на деле. Готовят его из риса, японской петрушки, пастушьей сумки, сушеницы (Gnaphalium affine), песчанки, бородавника, репы и дайкона. Не пугайтесь жутким названиям, все это вполне съедобно
Моти
Еще одна новогодняя традиция - приготовление моти (餅 Вареный рис для моти (餅米 - мотигомэ) укладывают в деревянную ступку (臼 - усу), а потом взбивают в ней большим деревянным пестиком (杵 - кинэ). Обычно делают это вдвоем. Когда рис растолчется, получается белая липкая масса наподобие теста - из нее-то моти и делают. А потом едят в начале января.
Кроме того, еще одна традиция - делать новогоднее украшение, которое называется кагами-моти (鏡餅. Два больших круглых моти укладываются друг на друга, а потом на вершину кладется мандарин (橙 - дайдай). Называется он так странно, кстати, суеверия ради: это значит "несколько поколений".
Иногда добавляют еще всяких украшательств, но все сводится к символам удачи.
Не могу не запостить несколько милостей в тему
Звон колокола
В полночь 31 декабря в буддийских храмах по всей Японии раздается 108 ударов колокола (除夜の鐘 - дзёя-но канэ), символизирующих 108 земных страстей согласно буддизму: символически этот ритуал очищает всю страну и каждого ее жителя. Больше всего народа собирается, чтобы полюбоваться на такой ритуал в Токио. Считается, что если человек послушал такой колокольный звон, ему были прощены все пригрешения прошлого года. Когда колокол смолкает, это отмечают праздничной трапезой с сОбой.
Открытки
В конце декабря и в начале января наступает самое загруженное время для японской почты. Виной всему традиция посылать новогодние открытки (年賀状 - нэнгадзё своим друзьям и родственникам. Изначально это делалось для того, чтобы напомнить близким, которые живут на большом расстоянии, об узах, которые связывают с ними. Иными словами, традиционно так попросту давали понять, что все живы-здоровы.
Японцы стараются слать эти открытки так, чтобы они были доставлены 1 января. Почтовые отделения гарантируют, что доставят открытку именно к этому дню только если высланы они будут в ограниченный момент с середины декабря до конца декабря, и будут помечены словом "нэнгадзё". Чтобы вовремя доставить эти открытки, почтовые отделения зачастую нанимают студентов, чтобы те помогли с доставкой.
Согласно традиции, такие открытки не посылают, если в течение года в семье отправителя кто-то скончался. В таком случае семья посылает простую карточку со скромным и блеклым рисунком (喪中葉書 - мотю: хангаку - траурная открытка), чтобы проинформировать близких л том, что и им не следует посылать в эту семью поздравления, чтобы не оскорбить усопших.
Новогодние открытки в готовом виде продаются в магазинах со всякой канцелярской хренью, часто на них напечатаны или нарисованы символы года или просто какие-то символы удачи. Некоторые предпочитают рисовать открытки сами - это как-то мимимишнее.
Обычно адрес пишут от руки, чтобы блеснуть своими навыками каллиграфии. На открытках обычно есть место и для послания. Продают и пустые открытки, на которых можно и писать, и рисовать. Так например, опять же в магазинах продают резиновые штампы с символом года.
Популярно и делать особенные открытки своими руками: хоть рисовать, хоть на компьютере.
Так как поздравление может оказаться пространным и занять всю открытку, продаются и открытки с готовыми короткими поздравлениями: на них просто надо написать адреса.
Даже с появлением интернета, традиция нэнгадзё живет: все всё равно посылают друг другу такие вот открытки.
Вот что обычно пишут на открытках:
Надеюсь на ваше покровительство и в наступающем году (今年もよろしくお願いします
Счастья вам на заре нового года (新年あけましておめでとうございます
С новым годом! (謹賀新年
Январские празднования (賀正
Ранняя весна (初春
Встреча весны (迎春
Отосидама
На новый год принято дарить детям деньги (кто смотрел Гинтаму, вспомнит XD). Это называется отосидама (お年玉. Деньги кладутся в маленький украшенный конверт, который называется потибукуро, который напоминает сю:гибукуро или китайские красные конверты.
В эпоху Эдо в больших магазинах и в богатых семьях на новый год раздавали небольшие пакетики с моти и мандарин в качестве пожелания счастья.
Сумма, которую дарят, зависит от возраста ребенка, но если в семье несколько детей, сумма, естественно, оказывается одинаковой, чтобы дети не чувствовали себя обделенными. Как правило, дают не больше 10 тысяч иен.
Поэзия
Стихосложение - еще одна новогодняя японская традиция.
Составляют хайку с сезонным словом (киго), составляют цепочки рэнга. Составляют стихи, отмечающие первое солнце, первый рассвет, первый смех, первый сон нового года. Часто упоминают начало весны - как отголосок празднования по лунному календарю.
Традиционные игры и развлечения
Традиционные и архаичные развлечения на новый год в Японии - это ханэцуки (羽根突き, 羽子突き - игра с ракетками, напоминающая бадминтон), такоагэ (凧上げ, 凧揚げ - запускание воздушного змея), запускание юлы-кома, сугороку, фукувараи (福笑い - игра, когда человек с завязанными глазами должен поместить на нарисованное лицо все его части - нос, глаза, брови, рот), карута.
По телевидению крутят специальные выпуски программ и сериалов, приуроченные к концу старого года или началу нового. Уже несколько десятилетий как стало традицией смотреть на новый год музыкальное телешоу Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦 на NHK. Популярные исполнители разбиваются на две команды - красную и белую - и соревнуются между собой.
Девятая симфония Бетховена
Удивительно, но ее традиционно исполняют в сопровождении хора во время новогодних праздников. В декабре 2009, например, прошло 55 концертов с исполнением Девятой симфонии - играли разные крупные оркестры и хоры по всей Японии.
Пришла эта традиция от немецких военнопленных времен Первой Мировой. Японские оркестры, особенно Симфонический оркестр NHK, начали исполнять Девятую симфонию в 1925 году. Во время Второй Мировой правительство раскручивало ее, особенно на новый год - чтобы подчеркнуть приверженность Японии к Германии. После войны ее продолжали играть уже просто потому, что ее полюбили в народе. В 1960е годы эта традиция распространилась повсеместно.
Маленький Новый год
Этот праздник называется Маленьким новым годом (小正月 - Косё:гацу), и традиционно отмечается он в первое полнолуние нового года, в 15 день первого лунного месяца (примерно в середине февраля) Сейчас его иногда отмечают 15 января, по разным причинам. На Маленький новый год проводят особые ритуалы, которые должны призвать большой урожай. Утром традиционно едят рисовую кашу с бобами адзуки (小豆粥 - адзукигаю). Кроме того, примерно в это время убираются новогодние украшения, а в храмах проводятся особые ритуалы и службы.
URL записинадеюсь, кому-то пригодится
Японский новый год (お正月 - О-сё:гацу) - вполне себе традиционный праздник. С 1873 года (после Реставрации Мэйдзи) он отмечается по Григорианскому календарю. Каждое первое января носит имя "День нового года" (元日 - Ганнити). Изначально празднование Новго года происходило по лунному календарю - как в Китае, Корее и Вьетнаме.
читать дальше
Традиционная еда
На Новый год в Японии принято есть особые блюда, которые носят название Осэти-рё:ри (御節料理 или お節料理, которые чаще называют просто Осэти. Состоит самое бедное новогоднее меню из водорослей (昆布 - конбу, вроде как Ламинария), камабоко (蒲鉾, пюре из сладкого картофеля и каштанов (栗きんとん - курикинтон), сваренный на медленном огне корень лопуха (金平牛蒡 - кинпира гобо и подслащенных соевых бобов (黒豆 - куромамэ). Те, кто читал Ихару Сайкаку, может припомнить, что на деле всяких закусок оказывается побольше, да и побогаче. Но об этом дальше.
Многие из этих блюд долго хранятся без холодильника - это реверанс в сторону древности, когда, ясное дело, невозможно было долго хранить продукты, особенно когда магазины перед праздниками закрывались, и негде было их покупать в эти самые дни.
Существует множество вариантов Осэти, подборка зависит и от места. Например, некоторые продукты заменяются другими в силу того, что местячково считаются несчастливыми.
Еще одна популярная традиционная еда на Новый год - О-дзони (お雑煮, суп с моти и другими ингредиентами в зависимости от места, где его готовят.
В наши дни в число новогодней еды попадают суши, сашими и европейская еда. А чтобы дать отдохнуть пищеварительной системе после обжорства, едят "Рисовый суп на семи травах" (七草粥 - нанакуса гаю) - его готовят к ночи с 6 на 7 января, в праздник "Дзиндзицу" (人日 - особый день, там на каждый день начиная с 1 января даются имена по именам зверей. седьмой достался человеку)
вариации о-дзони по областям
Рисовый суп на семи травах на вид походит на какую-то протертую кашу. Так и на деле. Готовят его из риса, японской петрушки, пастушьей сумки, сушеницы (Gnaphalium affine), песчанки, бородавника, репы и дайкона. Не пугайтесь жутким названиям, все это вполне съедобно
Моти
Еще одна новогодняя традиция - приготовление моти (餅 Вареный рис для моти (餅米 - мотигомэ) укладывают в деревянную ступку (臼 - усу), а потом взбивают в ней большим деревянным пестиком (杵 - кинэ). Обычно делают это вдвоем. Когда рис растолчется, получается белая липкая масса наподобие теста - из нее-то моти и делают. А потом едят в начале января.
Кроме того, еще одна традиция - делать новогоднее украшение, которое называется кагами-моти (鏡餅. Два больших круглых моти укладываются друг на друга, а потом на вершину кладется мандарин (橙 - дайдай). Называется он так странно, кстати, суеверия ради: это значит "несколько поколений".
Иногда добавляют еще всяких украшательств, но все сводится к символам удачи.
Не могу не запостить несколько милостей в тему
Звон колокола
В полночь 31 декабря в буддийских храмах по всей Японии раздается 108 ударов колокола (除夜の鐘 - дзёя-но канэ), символизирующих 108 земных страстей согласно буддизму: символически этот ритуал очищает всю страну и каждого ее жителя. Больше всего народа собирается, чтобы полюбоваться на такой ритуал в Токио. Считается, что если человек послушал такой колокольный звон, ему были прощены все пригрешения прошлого года. Когда колокол смолкает, это отмечают праздничной трапезой с сОбой.
Открытки
В конце декабря и в начале января наступает самое загруженное время для японской почты. Виной всему традиция посылать новогодние открытки (年賀状 - нэнгадзё своим друзьям и родственникам. Изначально это делалось для того, чтобы напомнить близким, которые живут на большом расстоянии, об узах, которые связывают с ними. Иными словами, традиционно так попросту давали понять, что все живы-здоровы.
Японцы стараются слать эти открытки так, чтобы они были доставлены 1 января. Почтовые отделения гарантируют, что доставят открытку именно к этому дню только если высланы они будут в ограниченный момент с середины декабря до конца декабря, и будут помечены словом "нэнгадзё". Чтобы вовремя доставить эти открытки, почтовые отделения зачастую нанимают студентов, чтобы те помогли с доставкой.
Согласно традиции, такие открытки не посылают, если в течение года в семье отправителя кто-то скончался. В таком случае семья посылает простую карточку со скромным и блеклым рисунком (喪中葉書 - мотю: хангаку - траурная открытка), чтобы проинформировать близких л том, что и им не следует посылать в эту семью поздравления, чтобы не оскорбить усопших.
Новогодние открытки в готовом виде продаются в магазинах со всякой канцелярской хренью, часто на них напечатаны или нарисованы символы года или просто какие-то символы удачи. Некоторые предпочитают рисовать открытки сами - это как-то мимимишнее.
Обычно адрес пишут от руки, чтобы блеснуть своими навыками каллиграфии. На открытках обычно есть место и для послания. Продают и пустые открытки, на которых можно и писать, и рисовать. Так например, опять же в магазинах продают резиновые штампы с символом года.
Популярно и делать особенные открытки своими руками: хоть рисовать, хоть на компьютере.
Так как поздравление может оказаться пространным и занять всю открытку, продаются и открытки с готовыми короткими поздравлениями: на них просто надо написать адреса.
Даже с появлением интернета, традиция нэнгадзё живет: все всё равно посылают друг другу такие вот открытки.
Вот что обычно пишут на открытках:
Надеюсь на ваше покровительство и в наступающем году (今年もよろしくお願いします
Счастья вам на заре нового года (新年あけましておめでとうございます
С новым годом! (謹賀新年
Январские празднования (賀正
Ранняя весна (初春
Встреча весны (迎春
Отосидама
На новый год принято дарить детям деньги (кто смотрел Гинтаму, вспомнит XD). Это называется отосидама (お年玉. Деньги кладутся в маленький украшенный конверт, который называется потибукуро, который напоминает сю:гибукуро или китайские красные конверты.
В эпоху Эдо в больших магазинах и в богатых семьях на новый год раздавали небольшие пакетики с моти и мандарин в качестве пожелания счастья.
Сумма, которую дарят, зависит от возраста ребенка, но если в семье несколько детей, сумма, естественно, оказывается одинаковой, чтобы дети не чувствовали себя обделенными. Как правило, дают не больше 10 тысяч иен.
Поэзия
Стихосложение - еще одна новогодняя японская традиция.
Составляют хайку с сезонным словом (киго), составляют цепочки рэнга. Составляют стихи, отмечающие первое солнце, первый рассвет, первый смех, первый сон нового года. Часто упоминают начало весны - как отголосок празднования по лунному календарю.
Традиционные игры и развлечения
Традиционные и архаичные развлечения на новый год в Японии - это ханэцуки (羽根突き, 羽子突き - игра с ракетками, напоминающая бадминтон), такоагэ (凧上げ, 凧揚げ - запускание воздушного змея), запускание юлы-кома, сугороку, фукувараи (福笑い - игра, когда человек с завязанными глазами должен поместить на нарисованное лицо все его части - нос, глаза, брови, рот), карута.
По телевидению крутят специальные выпуски программ и сериалов, приуроченные к концу старого года или началу нового. Уже несколько десятилетий как стало традицией смотреть на новый год музыкальное телешоу Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦 на NHK. Популярные исполнители разбиваются на две команды - красную и белую - и соревнуются между собой.
Девятая симфония Бетховена
Удивительно, но ее традиционно исполняют в сопровождении хора во время новогодних праздников. В декабре 2009, например, прошло 55 концертов с исполнением Девятой симфонии - играли разные крупные оркестры и хоры по всей Японии.
Пришла эта традиция от немецких военнопленных времен Первой Мировой. Японские оркестры, особенно Симфонический оркестр NHK, начали исполнять Девятую симфонию в 1925 году. Во время Второй Мировой правительство раскручивало ее, особенно на новый год - чтобы подчеркнуть приверженность Японии к Германии. После войны ее продолжали играть уже просто потому, что ее полюбили в народе. В 1960е годы эта традиция распространилась повсеместно.
Маленький Новый год
Этот праздник называется Маленьким новым годом (小正月 - Косё:гацу), и традиционно отмечается он в первое полнолуние нового года, в 15 день первого лунного месяца (примерно в середине февраля) Сейчас его иногда отмечают 15 января, по разным причинам. На Маленький новый год проводят особые ритуалы, которые должны призвать большой урожай. Утром традиционно едят рисовую кашу с бобами адзуки (小豆粥 - адзукигаю). Кроме того, примерно в это время убираются новогодние украшения, а в храмах проводятся особые ритуалы и службы.