воскресенье, 06 апреля 2014
Растормошим мозги!
Тут мы уже сделали пробный раунд. Но хочется верить, что кто-нибудь еще присоединится.
Не обязательно же знать все эти иероглифы. Можно поискать в словарях.
Заодно и познакомитесь с ними

Правила просты.
За основу опять берем иероглиф 口 kuchi - рот
Добавляем ТРИ (!!!) палочки куда-нибудь и получаем новый иероглиф.
Т.е. теперь
kanji должен получиться в 6 (!!!) черт - ни больше, ни меньше, с употреблением 口 kuchi, а НЕ чего-нибудь похожего типа
этого
Пишите иероглиф, чтение и перевод. Можно сочетания в которых встречается.
Буду добавлять в этот пост по мере поступления, оформляя на свой манер.
Раз уже пробовали, правила понятны, стартовые kanji давать не буду))
Поехали!
------------------------------
1 - 10
Помимо непосредственно иероглифов и сочетаний вставляю дополнительную информацию
Про вкусняшки)) или чтобы с поездом не ошибиться х)1. 合う au - подходить, совпадать, быть правильным, быть выгодным
合わせる awaseru - присоединять, согласовывать, сопоставлять
合計 go:kei - итог, общая сумма
合衆国 gasshyu:koku - Соединенные Штаты [Америки]
組合 kumiai - ассоциация, [проф]союз, гильдия
都合 tsugo: - обстоятельства, условия, обстановка, удобство\неудобство, возможность
合図 aizu - сигнал, знак
抱き合う dakiau - обниматься
話し合う hanashiau - разговаривать, беседовать, советоваться
知り合い shiriai - знакомство\знакомый
間に合う maniau - успевать ко времени
試合 shiai - спортивное состязание (матч, ига, турнир, партия и проч)
組み合わせ kumiawase - сочетание, комбинирование, (в спорте) жеребьевка
場合 baai - обстоятельства, случай, ситуация
具合 guai - состояние, положение, состояние здоровья, самочувствие
百合 yuri - лилия (общее название)

2. 吉 kichi - удача, счастье
Школа, в которой я училась носила потрясающее название (ну собсно, как и весь тот район) - 吉祥寺 kichijyouji
吉報 kippo: - радостные вести
吉兆 kitcho: - доброе предзнаменование
吉凶 kikkyo: - счастье и несчастье, судьба
不吉な fukitsuna - плохой, несчастливый, сулящий зло (о приметах и проч)

3. 各 kaku - каждый, все
各々 onoono - каждый
各自 kakuji - каждый
各種 kakushu - всевозможные, самые различные, всякого рода
各地 kakuchi - каждое место, разные области (страны и проч)
各階 kakukai - каждый этаж
各駅 kakueki - каждая станция.
В Японии множество видов поездов - скоростных миллион видов, которые останавливаются только на определнных станциях ветки, или простые, останавливающиеся на каждой станции, которые так и называются 各駅停車 kakueki-teishya. Даже если не знаешь японского, нужно знать эти различия, иначе рискуешь ухать дальше, чем планировал и опоздать куда хотел попасть вовремя хД
各国 kakkoku - каждая страна, все страны

4. 吊る tsuru - вешать, подвешивать, носить [меч]
吊るし tsurushi - дешевая (подержанная) одежда
吊橋・吊り橋 tsuribashi - висячий мост
宙吊りになる chu:zuri ni naru - зависнуть в воздухе
ズボン吊り zubon tsuri - подтяжки
吊るし柿 tsurushigaki - сушеная хурма
Мне тоже довелось увидеть как ее сушат, подвешивая на улице яркими гирляндами х) Посмотреть фото из моего архива х) Это из поездки в Нагано-кен
吊るし上げ tsurushiage - самостоятельное разбирательство

5. 吋 inchi - дюйм. Чаще пишут катаканой - インチ。

6. 后 kisaki - императрица (жена императора)
皇后 ko:go: - императрица (жена японского императора)
皇后陛下 ko:go:heika - Её Императорское Величетво
皇太后 ko:taigo: - вдовствующая императрица; королева-мать
А вот это интересно - 午后 gogo - после полудня. Обычно ведь 午後. Да не просто обычно, никогда в жизни не встречала 午后 о___О надо запомнить))

7. 向 muku - быть обращенным к-л, поворачиваться, годиться, подходить
向こう mukou - та сторона, вон там, те, они, собеседник, место назначения, цель
方向 ho:ko: - направление, сторона, курс, цель
偏向 henko: - склонность, тенденция, (полит) уклон
西向き nishimuki - обращенный на запад
傾向 keiko: - тенденция, склонность
夏向きの natsumuki no - летний, для лета
外人向きの gaijinmuki - для иностранцев
向こう側 mukougawa - противоположная сторона
向こう岸 mukougishi - противоположный берег
向こう傷 mukoukizu - ранение в лоб
向こう三日間 mukou mikkakan - в течение ближайших трех дней
向こう一年 mukou ichinen - в течение следующего года
向かい合う mukaiau - находиться напротив [друг друга]
向かい風 mukaikaze - встречный ветер

8. 吐く haku - рвать, тошнить, отхаркивать, выпускать, выдыхать, исторгать, говорить, высказывать
吐くtsuku - перевести дух 息を吐く iki wo tsuku, врать 嘘を吐く uso wo tsuku.
嘔吐 o:to - рвота, тошнота
吐き気 hakike - тошнота
吐息 toiki - вздох
吐露する toro suru - кн. выражать, высказывать (мысли), изливать. Забавно, что 露 также используется для обозначения России и русского языка))
嘘吐き usotsuki - лгун, враль, лжец

9. 名 na - имя, название, репутация, известность
名前 namae - имя
名字 myouji - фамилия
名詞 meishi - виззитная карточка
氏名 shimei - фамилия и имя
人名 jimmei - имя человека
本名 hommyo: - настоящее имя
名声 meisei - слава, известность, имя, репутация
悪名 akumei\akumyo: - плохая репутация, дурная слава
有名な yu:meina - известный, знаменитый
名折れ naore - позор, бесчестие
名物 meibutsu - достопримечательность, то, чем славится местность (что-то из еды, например, или горячие источники, или еще что-ли)
名所 meisyo - известное (достопримечательное) место именно место
名作 meisaku - шедевр
名人 meijin - мастер [своего дела], титул в игре "го"
Еще используется как счетный суффикс для людей. Заходишь, например, в ресторан и официанка, чтобы предложить вам подходящий столик спрашивает 「二名様ですか? nimeisama desuka? Вас двое?」, если видит вас вдвоем, но уточняет, может еще кто подойдет, или 「何名様ですか? nanmeisama desuka? сколько вас?」, если вас много или сразу уточняет на будущее)))
大名 daimyo: - даймё, феодальный князь
仮名 kana - кана, японская слоговая азбука (та самая, которую учили прежде всего - хирагана и катакана...последнюю так до сих пор плохо знаем хД)

10. 同 onaji - одинаковый, такой же, тот же
同じる do:jiru - соглашаться
同一 do:itsu - равенство, равноправие, тождественность, идентичность
同時 - do:ji - то же время, одновременно
同級生 do:kyu:sei - одноклассник
同い年 onaidoshi - ровесник
同上 do:jyo: - кн. как указано выше, то же
同日 do:jitsu - тот же самый день
同社 do:shya - та же фирам
同居する do:kyo suru - жить в одном месте, жить вместе
同情 do:jyo: - сочувствие, сострадание
共同 kyo:do: - сотрудничество, партнерство, содружество

------------------------------
11 - 20
Помимо непосредственно иероглифов и сочетаний вставляю дополнительную информацию
Про вкусняшки)) Даже немного про Чай))11. 吃る domoru - заикаться
吃り domori - заикание, заика
吃音 kitsuon - заикание
吃驚する bikkuri suru - удивляться, испугаться. Я прям кайфую как сейчас все постепенно встает на свои места)))
мммммммм обожаю иероглифы!!! 

12. 吁 - aa , ku. ЭЭЭЭэээм какой-то забытый богом иероглиф. Вроде употребляется (точнее не употребляется, но зачем-то существует) в качестве возгласа удивления, восклицания, испуга и проч.

13. 回る mawaru - кружиться, вертеться, вращаться, делать обход, объезжать, делать крюк, обогнуть, переходить (из рук в руки), оказывать действие ( о лекарстве), перевалить за (о времени)
回す mawasu - вертеть, крутить, вращать, двигать по кругу, пускать по рукам, пускать в оборот, пересылать, переводить, передавать (следующему)
回転 kaiten - оборот, разворот, вираж. У меня главнейшая ассоциация на это слово опять-таки из раздела вкусняшек хД а именно 回転寿司 kaiten zushi, это ресторанчик суши, в котором есть барная стойка. на которой сушки на тарелочках ездят по круговому конвееру, а ты выбираешь, какие приглянутся, либо заказываешь непосредственно у мастера))) а еще чая можете сами наливать себе хоть до позеленения хД

遠回り to:mawari - окольный (окружный) путь, крюк
螺子回し nejimawashi - отвёртка
回復 kaifuku - восстановление, выздоровление
回答 kaito: - ответ
一回 ikkai - один раз, в спорте - раунд, партия, схватка, забег и проч
今回 konkai - на (в) этот раз
脳回 no:kai - мозговая извилина
回教 kaikyo: - мусульманство, магометанство, ислам
回虫 kaichu: - аскарида, круглый кишечный червь

14. 因る yoru - проистекать из ч-л
因って yotte - союз. поэтому, ввиду чего, в силу вышесказанного
因む chinamu - быть в связи с ч-л
因みに chinamini - кн. в связи с этим, поэтому
原因 gen'in - причина, фактор, корень, источник
要因 yo:in - основная причина, фактор
副因 fukuin - побочная (второстепенная) причина
死因 shiin - причина смерти 
因子 inshi - фактор, параметр

15. 団 dan - группа, организация, команда
団体 dantai - группа, коллектив, организация
劇団 gekidan - театральная труппа 
公団 ko:dan - общественная корпорация
団子dango - клёцки, круглая рисовая лепешка (шарики)
Бывают разных вкусов, но большинству по аниме знакомы сладкие трехцветные, которые носят название - ханами данго)) в сети есть много рецептов на русском языке 
大団円 daidan'en - конец, развазка
団扇 uchiwa - (круглый) веер
Не путать со складным веером 扇子 sensu 
団栗 donguri - жёлудь. Отлично запомнилось слово по аниме "Сосед Тоторо", где маленькая Мэй их собирала и постоянно радостно выкрикивала их название)))) Кстати сам по себе иероглиф 栗 kuri переводится как "каштан". Каштаны по сей день используют для приготовления сладостей, причем очень вкусных. Используются как в Ча_но_ю, так и в повседневной жизни к чаю.
Еще один интересный факт, который меня весьма удивил. Жёлуди тоже кушают о_О когда мы были опять-таки в Нагано-кен, ребята пекли печеньки и посыпали их мелко-тёртыми жёлудями. Невероятно вкусно (!!!) я вам скажу
布団 futon - ватное одеяло, тюфяк, постель (на полу, в японском стиле). Также если добавить иероглиф "сидеть", получим 座布団 dzabuton - подушки для сидения. В ЮЖС штук 6 тёмно-зелёные, с рисунком бамбука - вот это они самые 

16. 叫ぶ sakebu - кричать, орать, призывать к ч-л
叫び sakebi - крик, возглас
叫喚 kyo:kan - крик, вопль (+ сокращение от 阿鼻叫喚 abikyo:kan - два из восьми адов - буддийское)
絶叫 zekkyo: - кн. крик, вопль
叫び声 sakebigoe - крик (часто используется в повседневной жизни)

17. 自ら mizukara - сам, лично, ~の ~no - свой собственный
自ずから onozukara - само собой, спонтанно
自分 jibun - сам, собственная личность, я, лично
自身 jishin - сам, само
自殺 jisatsu - самоубийство
自然 shizen - природа, ~な/~の ~na\~no - естественный, непринужденный
自転 jiten - вращение вокруг себя (примеры: 地球の自転 chikyu: no jiten - вращение Земли вокруг своей оси, 自転車 jitenshya - велосипед)
自動 jidou - автоматизм, автоматический, самодвижущийся (примеры: 自動販売機 jidou hanbaiki - автомат [по продаже товаров], 自動車 jidoushya - автомобиль.
Многие путают 自転車 и 自動車, когда начинают их учить. Разбирайте значение иероглифов по отдельности, тогда вы их ни за что в жизни не перепутаете
)
自宅 jitaku - свой дом, своя квартира, частная квартира
自慢 jiman - самодовольство, тщеславие, хвастовство, бахвальство
独自の dokuji no - оригинальный, своеобразный, самобытный, личный, индивидуальный
自惚れ unubore - самовлюблённость, самодовольство, самомнение
自由 jiyu: - свобода
自立 jiritsu - независимость, самостоятельность
自在の jizai no - свободный, нестеснённый, неограниченный
自今 jikon - кн. отныне, впредь, в дальнейшем

18. 舌 shita - язык (как часть тела), язычок (муз.инструмента), язык (колокола) кто в ЮЖС учит - обратите внимание, когда будете проходить иероглиф 話す hanasu - разговаривать. Правая его часть - язык, левая - говорить 
舌たるい shitatarui - шепелявящий, пришепётывающий
舌先 shitasaki - кончик языка
舌打ちする shitauchi suru - щёлкать языком
舌苔 zettai - налёт на языке
二枚舌 nimaishita - двуличие, лицемерие, двурушничество
弁舌 benzetsu - речь, красноречие
毒舌 dokuzetsu - злой язык, язвительные замечания
舌戦 zessen - словесная перепалка (кто знает, может заметить 戦争sensou の 戦sen, что означает "войну")))

19. 亘る wataru - тянуться, простираться, длиться, касаться ч-л
Малоупотребим, в основном лишь в именах.

20. 旨 mune - содержание (разговора или сообщения), смысл, суть, цель, приказание
旨い umai - вкусный, умелый, искусный, хороший, успешный, выгодный
旨がる umagaru - находить вкусным, смаковать
旨々と umauma to - умело, ловко
要旨 yo:shi - основное содержание, суть
趣旨 shyushi - суть, сущность, главное, смысл
論旨 ronshi - суть аргумента (довода, точки зрения)
宗旨 shyu:shi - религиозная доктрина
勅旨 chokushi - устар. приказ (мандат, воля) императора
密旨 misshi - редк. секретные инструкции

------------------------------
21. 早い hayai - ранний, рано, быстрый, скорый
早める hayameru - ускорять, приближать
早まる hayamaru - [слишком] торопиться
お早う ohayou - доброе утро
(ну уж фразу おはようございます ohayo:gozaimasu точно ВСЕ знают))))早々 so:so: - в самом начале, сразу же
早々と hayabaya to - рано, быстро
早朝 so:cho: - раннее утро
早晩 so:ban - рано или поздно
早目に hayameni - раньше (чем обычно), пораньше
早稲 wase - ранный рис
早速 sassoku - немедленно, сейчас же, сразу
早口 hayakuchi - быстрая речь
@темы:
japan,
nihongo (*≧▽≦)☆--:*,
ChaDo:gu 茶道具,
Странности о___О,
Nagano-ken 長野県,
вкусНЯшечка *_____*,
Школа Kichijoji,
Моя Япония <3,
фотоспам от меня х),
Мысли разбежались...,
ChaNoYu 茶の湯,
Японцы,
Еда
тем не мене - вон сколько ты нарыл уже)))
к тому же скоро вы проект сдаете))) я тоже к концу этой недели оформлю имеющиеся, так что не жалуйся)))
никто ж тебя не заставляет это вот прям вот сию же минуту сделать хД
и почитай обязательно то, что пишу - сочетания, слов и проч
Новая моча в голову директора вдарила. К понедельнику, имбец сколько всего подготовить надо нашему отдела.
>____<
вы можете собой гордиться))))
Ну так пиши их
у меня пока тоже, так что пусть повисит
И как мы докатились до такого..((
я хоть тут не всегда пишу, зато в реале с кучей людей япом занимаюсь хоть хДД
только ща заметила хДДДД wa в этом месте - это атрибут женской речи
давай новые иероглифы!!!
Во-вторых, мне просто нравится определенный стиль речи х)
или может скоро зарегается юноша, который много нашел еще)))
тебе нравится разговарить от женского лица?
говорила же - ты часто по русски тоже женские окончания добавляешь хДДДД
Dare-dare?? Shiriai nano?
тот стиль - это все равно что девочка будет все глаголы мужскими окончаниями завершать)))
твой? не знаю))
если придет, там и разберемся))